用戶:燃/110305前
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裏。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 閱讀新手應該注意的七種常見錯誤、理解維基百科的立場與常見注意事項。
- 有任何編輯上的問題?請試試IRC即時討論。也可到此處提問,其他維基人見到後就會來提供幫助。
- 不知道有甚麼可寫?條目請求、最多語言版本的待撰條目、缺少的傳統百科全書條目和首頁的缺失條目中列出了許多維基百科目前還沒有的條目,歡迎您來撰寫!
- 希望您能享受共同編寫百科的樂趣,成為一名充實的維基百科人。
--[[User:Theodoranian|虎兒 (留言)]] 01:20 2004年11月7日 (UTC)
關於科幻的定義及研究
我第一次来维基百科,不清楚这里有游戏规则是什么。因为看到这里把科幻当成关键条目来研究,就驻足观看。 有关科幻的研究,请见我的《科幻纵览》。在网易文化频道连载。内中有大量资料。供各位参考。希望能对各位有帮助。
http://culture.163.com/editor/qihuan/050104/050104_107007.html
回覆:關於小行星的分類
[編輯]在中國天文學會天文學名詞審定委員會推薦譯名中,英文中的「planetoid (minor planet)」和「asteroid」的中文譯名都是「小行星」,但是二者的意義不同,前者是指除了九大行星以外所有環繞太陽運行的行星,後者專指在火星和木星之間的小行星帶運行的行星。
關於minor planet, asteroid和planetoid,請參閱http://en.wikipedia.org/wiki/Planetoid。
—— Yaohua2000 05:33 2004年11月10日 (UTC)
我對您的修改有些小意見:
- 原來格言位於標題下方,您移動到表格內,我認為還是原來為好。
- 圖像上方的名字為法文或者英文,我以為還是用中文較好。
請考慮,謝謝。
--肉絲跑蛋 14:07 2004年11月11日 (UTC)
- ok, 既然有規定格式,您的改動我沒意見了。--肉絲跑蛋 14:22 2004年11月11日 (UTC)
Hi!
[編輯]謝謝把油麻地從英文中譯過來啊! 你是香港人? -- gakmo 03:41 2004年11月14日 (UTC)
邀請參與|跨語言連結
[編輯]您好!我們發現您在有關跨語言連結的頁面做了很多貢獻,我們真誠地邀請你到這個項目的交流頁面來看看,大家可以一起交流,分工合作,共同規範這個項目下的頁面格式。 --LiDaobing 15:01 2004年11月23日 (UTC)
分形翻譯
[編輯]阿燃,你好。分形條目中的第一個外部連結中(分形入門)有很多資料可以參考,甚至裏面有大段的中文書籍內容。直接從英文翻譯這個題目可能比較費力,難點在於做到深入淺出且比較系統,很可能自己都被搞暈掉^_^ --冷玉 11:47 2004年12月1日 (UTC)
真好!
[編輯]非常高興您對於category:數學上的貢獻,要是有一批人來做各學科分類入口的工作就太好了--百無一用是書生 (☎) 13:03 2004年12月6日 (UTC)
- 多謝--燃 04:58 2004年12月11日 (UTC)
我也想做跨語言連結的工作
[編輯]但是目前沒弄懂一點,是不是我不需要有什麼編計算機語言的基礎?只要辛苦工作就行了對嗎?
這個頁面 Wikipedia:沒有跨語言連接的文章/缺少反連我也沒懂,究竟是列了300個還是24個?不理解。 能告訴我我可以幫什麼忙嗎?Mickey 12:18 2005年1月7日 (UTC)mickeymousechen
謝謝!我的英語還不差,可以做這個工作:)
這裏的「連結到其他維基百科的總數」怎麼會有130000那麼多呢?中文版不是說才17000個條目嗎?還有:
任務分配
我要2000-3000,大家別和我搶,OK? LiDaobing
我做3001-4000吧--燃 10:54 2004年11月28日 (UTC)
這裏的排序,不是隨時變的嗎?我如果現在想要「第1950個」是不是肯定是一個已經被LiDaobing改完了的?
我可以更改前面的1-2000嗎? Mickey 13:03 2005年1月7日 (UTC)mickeymousechen
燃君:我接受你對繁簡化字的批評。不過我覺得你的更改內容不當: 1。首先,荷蘭語不是保加利亞的官方語言。保加利亞的官方語言是保加利亞語,屬於印歐語系斯拉夫語族。我用的參考書是2002年Routledge的The Germanic Languages, 編者是Ekkehard Koenig和Johan van der Auwera.其中的荷蘭語一章作者是Georges De Schutter。同時我也問過了保加利亞、比利時和荷蘭的學友,包括我的荷蘭文老師,核實荷蘭文確乎與保加利亞無關。我猜想你可能是混淆了Belgium和Bulgaria兩個不同的詞。
2。其次,荷蘭語和弗萊芒語技術上是一種書面語。荷蘭和比利時政府有官方的統一文字的工程。比利時人現在也用「荷蘭語」(Nederlands)來稱呼自己的語言。請看http://www.flanders.be/NASApp/cs/ContentServer?pagename=MVG_FL/Template/MVG_FL_Faq_Detail&cid=1072097482895&p=1057741101753 所以你所寫的「幾乎相同」是不確的。弗萊芒語其實應該說是荷蘭語的弗萊芒方言。這是弗萊芒人官方的措辭。
3。波爾人和布爾人,還是後者更接近boer的荷蘭文發音。請看van Dale授權Routledge出版的荷蘭文英文辭典。建議採取後者。後者也是通用的譯名。
4。荷蘭語比現代英語更接近古代英語的說法也是不科學的。因為這個比較沒有價值。現代荷蘭語不是古代英語的後代。荷蘭語是低地德語方言演變而來的方言群體的統稱,和古高德語、古低德語或者現代德語、現代英語作比較才有價值。過去分詞加ge前綴,德語也有,所以邏輯上這個舉例也是不恰當的。古英語和古大陸西日爾曼語言有淵源,後者包括古荷蘭語和中古荷蘭語。所以ge這個詞素是非常廣泛的,用在這裏說明不了任何問題。我們既然討論荷蘭語,應當以荷蘭語為核心,暗含英語中心的比較對理解荷蘭語是沒有助益的。當代荷蘭語和當代德語西部諸方言相當有淵源,如果這樣說明,比用古英語的效果好很多,也更符合科學。荷蘭語的特點,如果歸納的話,應該是名詞的性別(共同性和中性)和詞彙的來源。
--De engelsman 12:14 2005年1月16日 (UTC)
對於跨語言連結的困難
[編輯]你好,燃!多次關照非常感謝。數學的頁面變素了,很賞心悅目,不過條理上有些小問題……問一句,你是哪裏人?似乎我們之間的一些數學術語不太吻合,某些地方我不太明白。比如變化、結構之類的。儘管希望有些分明的層次,但也不要像化學板塊一樣這麼有條理,太刻板了。
跨語言連結的地方,不是我不想做,實在是不會,看了手冊也不甚清楚,慢慢摸吧 Nagiko4:00 2005-1-21(UTC)
基數中關於無窮集合的解釋似乎有錯誤,但我也不知怎麼該--Nagiko 12:36 2005年1月22日 (UTC)
關於費邊社的修改
[編輯]非常感謝您關於費邊社的修改,我以後會注意的。
合併頁面
[編輯]能不能把羅素悖論和理髮師悖論給合併在一起?兩個頁面的內容都挺多,三兩下弄不過來.--Nagiko 08:21 2005年1月24日 (UTC)
鬱悶
[編輯]為什麼每次我連續(間隔時間很短)編輯頁面總是要出現之前的文字被抹去的情況?我已經被嚇出不止一身冷汗了。
數學的頁面先靠你了,我想先充充電再來補充一下條目——畢竟我的初衷是想寫數論的東西的。--Nagiko 14:34 2005年1月29日 (UTC)
如果真的並重,為什麼簡體字無故不會轉成繁體維基百科2001
如果有正簡體轉換請求的系統了, 為什麼不簡體字無故轉成正體維基百科2001
我問題你沒回答維基百科2001 03:36 2005年1月30日 (UTC)
不不行的。維基百科2001
有一個問題要請教你一下,能否將工效學那個條目刪除了,因為現在我有東西要放過去,可已經過了好多個星期了,那個條目還沒有因為侵權被刪除掉,我編輯的內容已經放到工效學/temp中了,請幫忙給轉移一下。謝謝。--opentiss-neuie96 06:32 2005年3月11日 (UTC)
不知道
[編輯]真的不知道有相親數這種稱呼,因為我一直看到的都是親和數這一叫法的。可能因為不同文化的緣故;這樣的事情我想是不能避免的吧。別人寫得這麼全面,我看也沒有什麼合併的必要了,直接刪了吧。--Nagiko 11:26 2005年2月1日 (UTC)
餘弦定理
[編輯]如果一篇文章同時屬於多個分類,應該都加上吧。我不清楚WIKIPEDIA是不是有這方面的約定。 --Exile 11:19 2005年2月2日 (UTC)
幫忙確認條目
[編輯]所以說不同的術語有時真的是很麻煩;我們統一一下認識,你去看看哪些數論條目肯定是沒有寫的(比如應該是數論里的卻沒有列進來,而是到其他條目里去了)。你編寫數學這塊的時間比我長,拜託了。--Nagiko 10:49 2005年2月3日 (UTC)
那我就直接修改啦?有疑問的我寫在talk頁上吧。--Nagiko 13:50 2005年2月3日 (UTC)
Prime 應翻譯成常用的術語 「素數」 (而非很少使用的「質數」)
googol
[編輯]不知道為何移動googol條目至古戈爾?googol這個詞實際上並沒有通常的翻譯,原來的英文就是最好的標題.另外googol也可以與Google公司的Google相比照.實在不需要音譯為古戈爾這一怪怪的稱呼,我已將其移回google.--Moses 12:59 2005年2月6日 (UTC)
啥意思?
[編輯]是說括號要用半角的是嗎?以前沒有注意過這個問題,不好意思~~--有組織無紀律 (talk) 看看雪夜貓子是個啥 10:28 2005年2月27日 (UTC)
素數與質數
[編輯]當今中國數論書中通用術語「素數」,建議不要用老式的「質數」。謝謝你的耐心與努力。
--- 一位懂数论的人
恭賀成為管理員!
[編輯]恭賀成為管理員!--用心閣 02:03 2005年3月1日 (UTC)
恭喜成為管理員--百無一用是書生 (☎) 02:03 2005年3月1日 (UTC)
埃拉托斯特尼
[編輯]- 剛看到埃拉托斯特尼,內容不齊,可以校對和整理內容嗎,謝謝。ZZZ...很睏 (對話、留言按這裏) 05:01 2005年3月2日 (UTC)